日本商標申請註冊流程及日本商標命名注意事項

想把產品賣到日本,首先你需要給你的產品發想一個好聽又易記的名字,才能讓日本人記住我們;再来,當然就是將品牌名申請日本商標註冊以避免商標侵權糾結。那日本商標要如何申請?在品牌命名及申請流程上又有哪些注意事項?讓我們一起耐心往下翻閱,看完這篇你將知道申請日本商標註冊不再是難事!
我們先要知道,日本專利及商標業務是由日本經濟產業省(Ministry of Economy, Trade and Industry, METI)特許廳(Japan Patent Office, JPO)管轄。

日本商標申請方式有兩種:1. 單一國家申請;2. 透過馬德里商標指定日本為申請國家之一。
日本商標申請時間約需12個月,若發生核駁需答覆則申請時間延長,提交申請後約7天取得電子申請回執  
>> 直接詢問的點這裡 <<  

 ▲日本商標申請應備文件 

(一) 申請人證件
      個人申請: 身份證影本
      公司申請: 公司登記表影本

(二) 申請人中英文名稱及地址
(三) 清晰的商標圖樣
(四) 商標申請的類別及商品/服務 (※採
國際尼斯分類)

 ▲日本商標申請流程 

STEP 1
申請
STEP 2
形式審查
STEP 3
實質審查
STEP 4
公告
和註冊

(一)申請
提交日本商標申請所需文件後,特許廳將發出申請回執。 ( 日本的申請回執為「商標登録願」及收據「受領書」)
(二)形式審查
如果申請文件有缺漏、不符法定要件等情形,官方將發出補正通知。申請人須在1個月內回復,如未能在補正通知截止日前回復,特許廳將不予受理您的商標申請
(三)實質審查
如有其他法規上認為不得予以註冊之事由,如商標不具有識別性、有近似商標存在等,官方會發出核駁理由先行通知,申請人須在收到通知書之日起3個月內回復。
(四)註冊和公告
一旦確定商標可以領證,官方將發出核准註冊通知 (日本的核准通知稱為「登錄查定」),此時申請人須於1個月內繳納領證費。官方收到領證費後將頒發商標註冊證書,並於官方公報上公佈商標約2個月。這2個月公告期即為異議期,任何人均可在此期間對商標提出異議。

※註:
1. 日本申請商標可要求加速審查,須提出加速審查的理由並繳納加速審查費用。(加速審查可能接受的理由如:申請人收到第三人寄出的撤銷商標信、申請人準備發展新藥或已得批准實施生產並將使用該商標推出等 )
2. 商標註冊自公告之日起10年有效,屆滿前6個月可以再申請延展十年。
3. 商標註冊後連續三年未使用,任何人都可以對商標提出「廢止」,使商標註冊被撤銷。

 


 ▲註冊日本商標命名應注意事項 
看完上面日本商標申請註冊的流程和應備資料,是否對註冊日本商標了解的差不多了,以為這樣就可以順利申請日本商標了?你有想過你的產品名用日文發音是不是好念又好記嗎?其實很多已進入日本市場的企業都不夠重視這個問題,我们一起来看几件在日本的品牌塑造案例吧。
01.華為公司

日本人叫它【ファーウェイ】,片假名。
帶長音【ー】。
也就是說,
日本人念華為是【花啊~我依】。
華(huá )這個字對應的日文【ファー】,日本人不太可能念二聲,一般人看這個片假名都會念一聲:huā。所以,跟國內人念【花啊~】差不多。
聽起來特別娘娘腔。
一點都沒有陽剛之氣。


02.小米公司

日本人叫它【シャオミ】,片假名。
發音為,【xiā】【ōu】【mì 】
就跟念【瞎哦密】查不多。
特別是小(XIAO)這個字,分為【XIA】和【O】來念。
而且是,一聲【xiā】【ōu】。
特別不好記,也不好念出來。

看小米在日本的網店上的標識↓↓

小米日本的網站

小米產品在日本的線上銷售平台

小米的日文網站上,幾乎沒有日文的品牌名。大家知道,日本人對英文是非常抗拒的。
原本非常接地氣的小米品牌系列產品,到了日本就做的不是那麼接地氣。
華為,小米都這個級別,其他品牌就更不用提了。

03.其他
比如,OPPO(オッポ)---很容易跟【オッパイ(OPPAI)】混淆。
中國大陸的MEIZU(メイズー)---mei zoo ,發音差不多是【妹子】。
關鍵這些日文都不太好記,而且,很容易被人說成是廉價中國產品。想賣高價都很難。

以上還只是日文命名,更糟糕的是商標註冊問題,一起來看看這幾個難念又難記的名字在日本到底掌握在誰的手上


華為(ファーウェイ)
2018年11月22號,
華為才意識到這個問題,
在第9類和第35類註冊了這個日文商標。

 


小米(シャオミ)
檢索結果為0。
小米的日文名也是沒人註冊的。
在中國註冊幾千個商標,
小米,大米,玉米,紅米,易米,非米...
在中國,啥米都想囊括在內的小米公司,
在日本,竟然把小米的日文發音都不去註冊。

接下來,換個角度,看看外國品牌在中國的商標佈局,看看外國公司進入中國市場的時候是起什麼樣的名字吧。


Coca-Cola(可口可樂)
名字起的好。
商標保護的也很到位。
1979年就已經在中國申請。
外國企業在中國用中文註冊商標做的很到位。
這種例子舉不勝數...

PORSCHE(保時捷)
要不是起這個中文名,那誰能正確念出【PORSCHE】對應的中文?要我念,就念成【破兒絲車】...

這樣的例子數不勝數,總之,如果想把產品賣到日本,一定要取一個日文發音上又好又容易記的名字,這樣才能讓日本人記住我們。如有更多日本商標申請相關問題,歡迎隨時聯繫我們,將由專員為您服務!
感謝微信公眾號jppatents ,作者Tiger提供以上關於日本商標命名案例文